miciudadreal.es

Viernes, 03 Sep

Última actualización12:22:35 PM GMT

Último
Estas aquí: Inicio
download adobe software

Presentado el "Diccionario del habla de la provincia de Ciudad Real"

E-mail Print PDF
Presentado el
El presidente de la Diputación, Nemesio de Lara, ha presentado esta noche el "Diccionario del Habla de la Provincia de Ciudad Real", una obra que ha sido editada por la Biblioteca de Autores Manchegos, dependiente de la institución provincial, con el número 152 de la Colección General.

Se trata de una obra de Juan Manuel Sánchez Miguel y Pedro José del Real Francia, catedráticos, respectivamente, de Lengua y Literatura y de Lengua Latina, que está ilustrada con abundantes fotografías a color del artista José Antonio González López-Arza,
{mosgoogle}
De Lara ha asegurado que la elaboración de esta obra ha requerido un "trabajo de investigación ímprobo". No es un diccionario más -ha dicho a los periodistas antes del inicio del acto-, sino que es una joya desde el punto de vista costumbrista, puesto que recaba términos y vocablos que se están perdiendo. Ha destacado, asimismo, la naturaleza científica que encierra el libro. Y considera que constituye una valiosa herramienta para los filólogos y todos aquellos que investiguen sobre la lengua y el habla de nuestra tierra.

El presidente de la Diputación ha asegurado que ha leído el diccionario "con fruición porque me he encontrado yo diría que me he reencontrado, no sólo con mis antepasados, sino con mis coetáneos", ya que en La Solana, "mi pueblo, mucha gente seguimos hablando así. No he tenido que rectificar el significado de un vocablo solanero porque la acepción coincide milimétricamente con la sabida".

"Se podría hacer perfectamente un diccionario de sinónimos a partir de este mismo diccionario. Lo que ennoblece, aún más, el esfuerzo titánico de sus autores", ha añadido para comentar, a continuación, que ambos "han ido escarbando, escudriñando, ordenando, poniéndolo a disposición de todos como deferencia, como obsequio, no sólo a cultos, eruditos, sino a todo el pueblo en su conjunto y eso, honradamente, es muy meritorio".

Ha manifestado, igualmente, que no quiere hacer retórica empalagosa interpretando un diccionario. Se ha limitado a decir que "sus autores merecen todo mi respeto y admiración", puesto que son personas que sienten la tierra, las raíces y las costumbres. "Son dos auténticos profesionales que no han hecho un trabajo digno, lustroso, sino científicamente elevado y probadamente riguroso", ha dicho.

De Lara ha señalado, entre otras cosas, que los actuales neologismos serán arcaísmos mañana. "Y otros pedrojosés y otros juanmanueles los colocarán sobre un diccionario que no tendrá formato papel, probablemente. Quién sabe si hologramático o superferolítico, si me permiten la estupidez. Y nadie será culpable de ello".

No ha dudado en utilizar términos que recoge el diccionario, tras comentar que el autocorrector de Word "se volvió loco": "Dacontao que me ofrecieron estar en esta presentación acepté. Y no con el fin de encimonarme, sino de homenajear a los autores, que ya intuía que no eran ningunos zanguangos ni mulandangos". Ha agregado que "están ustedes ante un libro nada moñoño, arretestinao, de palabras de enentes, antiantier, de antiel, de hoy y seguramente que de sotro".

"Esto no es una otomía, ni yo un papelón. Pedro José del Real y Juan Manuel Sánchez no deben ser unos estatenites ni fandangones. Antes bien, tenemos delante de nosotros dos anchocheros que no se han aporcollado ni se han arrano ante una tarea hermosa. Todo está hecho a recalcadaza. Ni uno ni otro deben ser ningún balastraje ni caganía que se hayan querido salir de brisca con el afán de conseguir un diccionario espercojao y publicable, sin más", ha continuado.

El presidente de la Diputación ha añadido que "su buruteo, tanto bibliográfico, como a la hora de desmorollar entrevistas personales ha devenido, tengo la certenidad joya impagable, nada chapichusque ni propia de cualquier chafanidos, para ciudarrealeños y lingüistas especializados". Ha afirmado que esa es la gran virtualidad del libro. "No sé si desde que cogieron pipa, cogieron candanga han llegado a sentir algún regomello por el enorme tártago que supone acabar editando una obra de estas características", ha apostillado.

"Lengua, habla, jerga, vocabulario, diccionario. Hay términos a hinchaporrina algunos sinónimos diferenciados de otros por un mero fonema con procedencia de dos pueblos diferentes. Y esto no es una zampacanuta escrita sin tronle sino un deleite para los sentidos", ha señalado.

De Lara ha explicado, igualmente, que no sólo la evolución ordinaria del habla y sus influencias de otros territorios conforman este diccionario, "nuestras chacharramanchas inveteradas también están aquí".

Considera que tampoco es un libro "cambaristoso, resiste cualquier lupa académica. Yo le he chascado casi de una vez sin cheta. Y es que no han pretendido venirles dabenicio. Toda una cipotera de palabras analizadas sin currindancia y debidamente engargarantilladas son ejemplo vivo de una conduerma por legar a las nuevas generaciones la llama viva de las huellas que otros han marcado. De cierterete, hay pasión, sentimiento, amor a lo nuestro". Ha asegurado De Lara que "no se lee el libro por ganas de ganeta. Acibucha de inmediato, porque no es un biloque, sino algo necesario con lo que empiezas a dorotear placenteramente".

De Lara ha traducido a continuación lo dicho con anterioridad diciendo: "enseguida que me ofrecieron estar en esta presentación acepté. Y no con el fin de ponerme por encima de nadie, sino de homenajear a los autores, de los que ya intuía que no eran de los que no les gusta el trabajo. Están ustedes ante un libro nada desdeñable, lleno de palabras de antes, de anteanteayer, de anteayer, de hoy, y seguramente que de pasado mañana".

Ha indicado, por otro lado, que el diccionario "no es una obra provisional, hecha y mal acabada. Ni yo un zalamero. Pedro José del Real y Juan Manuel Sánchez no deben ser remolones ni perezosos. Antes bien, tenemos delante de nosotros dos andariegos que no han actuado deprisa y sin cuidado, ni se han caído de bruces ante una tarea hermosa. Todo está hecho con inventiva y con tenacidad. Ni uno ni otro deben ser desordenados ni miedosos que se hayan querido escapar con el afán de conseguir un diccionario limpio, aseado y publicable, sin más".

Ha añadido que "su vagar de un sitio a otro, tanto bibliográfico, como a la hora de desmenuzar entrevistas personales, ha devenido, tengo la certeza, joya impagable, nada desagradable, inservible ni propia de cualquier alocado, para ciudarrealeños y lingüistas especializados. Esa es la gran virtualidad del libro. No se si desde que se pusieron en camino, se iniciaron sin demora, han sentido algún arrepentimiento por el enorme cansancio que supone acabar editando una obra de estas características".

"Tampoco es un libro tramposo. Resiste cualquier lupa académica. Yo lo he masticado casi de una vez sin haberme cansado. Y es que no han pretendido comportarse como sus antepasados. Toda una profusión de palabras analizadas sin verborrea y debidamente encajadas debidamente unas con otras son ejemplo vivo de una preocupación por legar a las nuevas generaciones la llama viva de las huellas que otros han marcado. De cierto, hay pasión, sentimiento y amor a lo nuestro", ha concluido De Lara, quien ha tomado la palabra después del prologista del libro, el profesor Joaquín González Cuenca.

Comentarios (0)

RSS Comentarios

Escribir comentario

corto | largo

busy